logo TODAY 24 Gela
CURIOSITÀ | Mario Gori

Niscemi, galeotto fu l’errore riportato nell’epitaffio. Una «e» di troppo sulla lapide turba il sonno eterno del poeta


di Salvatore Federico

Niscemi, galeotto fu l’errore riportato nell’epitaffio. Una «e» di troppo sulla lapide turba il sonno eterno del poeta
attualità
7 Dic 2021

Nel 51° anniversario della prematura scomparsa di Mario Gori, il più grande poeta niscemese del secolo scorso, l’amministrazione comunale lo ha ricordato pubblicando sul sito istituzionale del Comune una raccolta delle maggiori liriche goriane. Ma c’è chi ha voluto commemorare il Poeta, a modo suo, quasi con un benevolo sorriso, alla Totò (il principe De Curtis autore della famosa “A livella”). L’occasione per tributare un omaggio a Mario Gori è stata fornita a D’Alessandro (avvocato e fecondo scrittore, ora rivelatosi anche contagiato dalla “vis poetica”) da un marchiano errore grammaticale che resiste negli anni fra le parole scritte sulla tomba del poeta: “le loro moglie” invece di “le loro mogli”. Una “e” in più che potrebbe turbare il riposo eterno del Poeta.
Ecco cosa scrive sui social Giuseppe D’Alessandro.
«Oggi riposa nel cimitero di Niscemi. Ma non può riposare in pace, perché è sepolto in una tomba che contiene un errore di grammatica. E questo per un poeta è intollerabile! E allora mi piace immaginare che ogni tanto di notte esca dalla tomba e si lamenti di questo. Ma è un lamento a modo suo, riscrivendo le sue poesie più famose. E lo fa pressappoco così:

Di me non resteranno che parole
scolpite su una tomba al cimitero
ma l’italiano è pieno di tagliole
e la scrittura tradisce il mio pensiero.

Esco ogni tanto a prendere un po’ d’aria
da questa tomba da tutti venerata
e poi mi accorgo che sopra la bbalata
impera una grammatica arbitraria.

Io sono un saraceno di Sicilia
e quell’errore da tempo ormai mi umilia.

La mia infanzia passò senza giocattoli
nessuno mi donò treni di latta.
Ma quell’errore a un poeta non s’adatta!

Cincu e ddeci, deci e vinti, vinti e trenta
e u poeta intra a tomba si lamenta.

Il sud ha strade di fango
e siepi d’agave e rovi
O tu che passi e ti fermi
dimmi perché la “E” non la rimuovi?

Lu sparru e l’odiu ma nun pozzu stari
tantu tempu luntanu a la strania
passu i nuttati a riflettiri e pinzari
pirchì st’errori ava tuccari a mmia?

Cincu e ddeci, deci e vinti,
vinti e trenta, trenta e quaranta
e la furca chi ti ‘nguanta
e u paisi si ni vanta
r’on poeta assai importanti
cca cci veninu tutti quanti
ma un c’è nuddu chi talìa
intra a tomba c’è ma zia
l’atra zia, i so mariti
tutti quanti deceduti
tutti quanti risentiti.

E lu lazzu chi ti tira
ni virimmu sira sira
ccu la lampa e ccu la cira
veni pure lu Fuccatu.
Chiddu è beddu sistematu
ddi na tomba senza fiori
ma armenu senza errori.

Tanu Panza Capitanu
chi friscava ccu li ita
ora è cca vicinu a mia
ddi na tomba scolorita.

Turi Ciavula tignusu
si sputava na li manu
ora è cca intra un purtusu
propriu cca, nun è luntanu.

Luna, Luna passatura
tu ni porti na svintura
ddi sta tomba mi ritrovu
ccu na raggia ch’intra provu.

Mi ddumannu iornu e notti
commu simmu malridotti
cu talìa, cu porta un sciuri…

Mi bastassi un muraturi
cco scarpeddu, un corpu siccu
scippa a “E” e u iucu è fattu.

E ogni jornu ca passa
mi ni restu dda cassa.
E dopo l’errore rimosso
portatemi pure

UN GAROFANO ROSSO».


Salvatore Federico
Giornalista pubblicista, ex insegnante di scuola primaria, ha collaborato con diverse testate tv, anche nazionali (Rai Due). Da Niscemi scrive per il Giornale di Sicilia di Palermo, testata con la quale collabora dagli anni Ottanta.